外国の人がくやしいときに言う「ガッテム!」。
意味や使い方、語源などガッテムに関する情報をまるっと超わかりやすく紹介します。
Sponsored Link
目次
ガッテムってどういう意味?
ガッテムは「ちくしょう!」「くそっ!」という意味。
怒りや苛立ちを表す言葉です。
あまり褒められた言葉ではないので、良い子は使わない方が無難でしょう。
ガッテムとガッデムはどっちが正しいの?
後述しますが、ガッテムよりガッデムの方が本来の発音に近いです。
なのでどちらが正しいかと言われると、ガッデムが正しいということになるでしょう。
プロレスラーの蝶野さん・リトバスのクド・ジャニーズWEST・KEN THE 390とガッデム派が多い。ネットを見てみてもガッデム派が多そうです。
ノリで使うだけならガッテムでもガッデムでも私は良いと思いますよ。
ガッテムの使い方は?
ガッテムの使い方は簡単です。
ムカつくときやイライラするときにそっと口にするだけです。
・テストの点が悪かったとき
・上司に休日出勤を頼まれたとき
・ラグビーの試合で負けたとき
・食べようと思ってたプリンを妹に食べられてたとき
・タンスに小指をぶつけたとき
・エビの天ぷらの衣が厚めだったとき
・「私服でOK」を信じたら、自分以外はスーツだったとき
・上司に休日出勤を頼まれたとき
・ラグビーの試合で負けたとき
・食べようと思ってたプリンを妹に食べられてたとき
・タンスに小指をぶつけたとき
・エビの天ぷらの衣が厚めだったとき
・「私服でOK」を信じたら、自分以外はスーツだったとき
↑このような時に使いましょう。
ガッテムは意味から考えても「ひとりごと」として使うのが正しいです。
日本語でも「ちくしょう!」って「ひとりごと」感がありますよね。
あんな感じです。
相手に向かって投げつけるイメージではないので気を付けてくださいね。
ガッテムの語源は?何語なの?スペルは?
ガッテム(ガッデム)は英語。スペルはgoddamnです。
Godは「神さま」、damnは「罰する」という意味の単語。
goddamnは2語を合わせたスラング(俗語)です。
語源については2種類の説があって、意味が全然違います。
わたしにはどちらの説が正しいのか判断できないので2種類とも紹介しますね。
ガッテム語源 説①:そのままGod damnで『神さまを呪うぜ!』
ガッテム語源 説②:God damn it.の略で『天罰落ちろ!』
ガッテム語源 説②:God damn it.の略で『天罰落ちろ!』
個人的には②の天罰説を推します。
①ならI damn godなのでは…?(間違ってたらすいません)
damnの意味に「神さまが人を罰する」という意味もありますし。
『ああ!くっそう!天罰落ちれ!』って感じではないかと。
英語「goddamn」のネイティブっぽい発音は?
グーグルで「goddamn」と入力して、ネイティブな発音を聞いてみました。
わたしの耳には「ゴッデェーン」と聞こえます。
どうせなら「ガッデム」より「ゴッデェーン」でネイティブ感出していきましょう。
使わない方がいい言葉ですけど。
ガッテムと似ている英語「シット」と「ジーザス」
ガッテムと似てる英語に「シット(Shit)」と「ジーザス(Jesus)」があります。
直訳は
シット=排泄物
ジーザス=神さま(キリストのこと)
ジーザス=神さま(キリストのこと)
です。転じて「ちくしょう」とか「ああ・・・」って感じの意味合いの言葉。
違いを説明するのは難しそうです。
外国の人に「ちくしょう!」と「くそう!」の違いを説明するのは難しいですよね。
あんな感じです。
あえて違いを言うなら
・ガッテム(ガッデム)・・・すごい悔しい
・シット・・・ちょっと悔しい
・ジーザス・・・悔しいというよりは哀しい
・シット・・・ちょっと悔しい
・ジーザス・・・悔しいというよりは哀しい
って感じだと思います。
↑私が個人的に思っている違いなので、違う可能性は多いにあります。
以上「ガッテム(ガッデム)の意味や語源を超わかりやすく説明します!」でした。
悔しいってことは頑張ったってことです。
たくさんの「ガッテム!」と生きていきたいものですね。
written by nishi-nishi
Sponsored Link